打造

武漢翻譯公司

知名品牌—武漢九重歌翻譯,我們要做的是翻譯行業中的引領者。
武漢翻譯公司LOGO
今天是    
聯系我們
 聯 系 人:田經理
 聯系電話:027-87889259 87163773
 24小時客服熱線:+86 18607109938
QQ在線客服:415449929
 傳  真:027-87163773
 E-Mail :[email protected]
翻譯語種
英語翻譯 德語翻譯 法語翻譯
日語翻譯 韓語翻譯 俄語翻譯
西班牙語 葡萄牙語 荷蘭語翻譯
意大利語 泰語翻譯 波蘭語翻譯
 
首頁 > 翻譯詞匯 > 正文
 
 
 

人名、地名、路名、景區等翻譯規范和技巧

人名、地名、路名、景區等一般是用漢語拼音拼寫。在翻譯人名、地名、路名、景區及各地址單元間要加逗號隔開。具體翻譯規范和技巧如下:李明:Li Ming  武漢:Wuhan  廬山:Lushan

X室:Room

X號:No. X

X單元:Unit

X/層:X/F

X號樓:Building No.

住宅區/小區:Residential Quater

X街:X Street

X路:X Road

East / Central / West 東路 / 中路 / 西路

芙蓉西二路 / West 2nd Furong Road

Central Dalian Rd. /大連中路

芙蓉中路的“中”可以用Central,也有用Middle的,一般用Mid比較簡潔。

X鎮:X Town

X區:X District

X縣:X County

X市:X City

X省:X Province

國家(State)中華人民共和國:The People’s Republic of ChinaP.R.ChinaP.R.C.China

X信箱: Mailbox X

武漢翻譯公司九重歌翻譯是通過學習中國翻譯行業標準后,綜合整理總結出來,以上資訊僅供翻譯愛好者學習。

 




 
友情鏈接 :QQ:415449929
關于九重歌翻譯——翻譯招聘——翻譯加盟——聯系我們——翻譯語種——翻譯領域
Copyright 武漢九重歌傳媒有限公司旗下武漢九重歌翻譯公司 鄂ICP備05011581號
公司地址:武漢市光谷大道62號光谷總部國際9棟18樓
Tel:027-87889259 Fax:027-87163773 郵編:430074 E-mail:[email protected] 網站地圖
大乐透投注技巧 极速十一选五计划网页版 乐时时彩计划 在线投注系统 球探网足球即时此分 重庆时时彩开奖视频直播 安徽彩票快3走势图表 三期内必开一期香港 吉林麻将吉祥棋牌 杭州麻将怎么算钱 麻将单机版下载2013 关于赚钱的一些祝福语 北京pk10走势教程软件 福建时时彩预测 炸金花游戏规则 江西快三跨度走势图 腾讯视频双色球宝典